北川地震纪念馆|Beichuan Earthquake Memorial
2008年,5月12日,
2008, May 12,
14时28分04秒,
14:28:04,
8.0级地震,近7万人遇难,
An 8.0 magnitude earthquake killed nearly 70,000 people.
岁月抹去满目疮痍,抹不去疼痛记忆。
Time erases the devastation, but not the painful memory.
我们缅怀生命的逝去,
We cherish the passing of life,
也铭记灾难面前的大爱无疆、
also remember the boundless love in front of disasters,
震后重建的守望相助。
the watchmen helped in the reconstruction after the earthquake.
山川抚平伤痕,
The mountains and rivers heal the scars,
汶川走向重生。
Wenchuan is heading for rebirth.
|遥记悲痛,珍重当下|
Remember the grief in the remote, Cherish the present
▼
天灾能够摧毁建筑,却不能摧毁家的温情,能够摧毁城市,却不能摧毁人性的光辉。
Natural disasters can destroy buildings, but they cannot destroy the warmth of homes;they can destroy cities, but cannot destroy the glory of human nature.
北川县城遗址代表了地震的毁灭性破坏,更见证了人类的大爱真情与顽强精神,承载了深厚的记忆与牵挂。
The ruins of Beichuan County represented the devastating destruction of the earthquake, and also witnessed the true love and tenacious spirit of human beings, and carried deep memories and concerns.
北川地震纪念馆建设工程2010年12月28日上午在北川县任家坪正式开工建设。建成后的北川地震遗址保护工程将为所有人带来希望,缅怀逝者的同时,生者更应砥砺奋发。
The construction of Beichuan Earthquake Memorial Hall was officially started in Renjiaping, Beichuan County on the morning of December 28, 2010. After the completion of the Beichuan Earthquake Site Protection Project, it will bring hope to everyone. While remembering the dead, the living should work harder.
|北川地震纪念馆|
Beichuan Earthquake Memorial Hall
▼
北川地震纪念馆项目的建设目标以公益性为指导思想,不仅是开展人文教育和科学研究的场所,更是北川人精神寄托的家园。
The construction goal of the Beichuan Earthquake Memorial Hall project is guided by public welfare. It is not only a place for humanistic education and scientific research, but also a home for the spirit of Beichuan people.
对此,需要多层次、多学科角度,整体、全面地考虑各系统的关系,以人为本,尊重生者,告慰亡灵,强调多样的文化内涵,进行本地性思考。
In this regard, a multi-level and multi-disciplinary perspective is required to consider the relationship of each system as a whole and comprehensively, put people first, respect the living, comfort the dead, emphasize diverse cultural connotations, and conduct local thinking.
| 设计概念 · 源于大地艺术 |
Design Concept · Originated from Earth Art
▼
从“裂缝”这一地震刹那间留在大地上的永恒印记获得启示,纪念馆的设计以大地艺术的造型策略再现“裂缝”主题。在铭刻于大地之间的“裂缝”中回忆灾难、祭奠逝者,思考生命与自然之力的关系。
Inspired by the eternal imprint of “Crack” left on the earth in an instant, the design of the memorial reproduces the theme of “Crack” with the modeling strategy of earth art. Recalling disasters, paying homage to the dead, thinking about the relationship between life and the forces of nature in the “cracks” engraved in the earth.
人与自然关系的思考
Thinking about the relationship between man and nature
▼
设计师根据“裂缝”这一线索,通过对环境的艺术化处理。这种选择放弃地面突出建筑形象被认为是一种对自然之力的思考,是表达对自然的尊重,也是反思我们蔑视自然的行为。
Based on the clue of “Cracks”, the designer adopted the artistic treatment of the environment. This choice to abandon the prominent architectural image on the ground is considered to be a reflection on the power of nature, to express respect for nature, and to reflect on our behavior of contempt for nature.
灾难事件的表达
The expression of a catastrophic event
▼
“裂缝”的形象是独特的,它隐藏于自然环境之中,其纯粹、有力、逼真的大地艺术表现手段,闪电般的形式语言,构成强烈视觉感受,隐喻大地震给人们带来的物质损失与精神伤害。“裂缝”中充满力量的暗红色锈蚀钢板与自然环境形成鲜明对比,将人们带回山崩地裂时的瞬间,营造出震撼的纪念空间。
The image of “Crack” is unique. It is hidden in the natural environment. Its pure, powerful, and lifelike art expression means of the earth, lightning-like formal language constitutes a strong visual experience, a metaphor for the material loss and mental damage caused by a major earthquake. The dark red corroded steel plate full of strength in the “crack” is in sharp contrast with the natural environment, bringing people back to the moment when the mountain collapsed, creating a shocking memorial space.
| 整合环境 · 建筑与自然的呼应 |
Integrate the environment, the echo of architecture and nature
▼
整个园区设计因地制宜充分体现地形特点,并结合北川中学遗址,依次将“入口广场”、“记忆步道”、“祭奠园”这三个主要元素组成完整的空间序列,实现纪念馆与整个基地环境的整合。
The design of the entire park is adapted to local conditions and fully reflects the characteristics of the terrain, and combined with the Beichuan Middle School site, the three main elements of “entrance plaza”, “memory trail” and “memorial garden” are formed into a complete spatial sequence to realize the integration of the memorial hall and the entire base environment.
入口广场
Entrance Plaza
▼
园区南端设入口广场(兼祭奠广场),可容纳万人进行纪念活动。广场西侧通向纪念馆主入口,北侧连接通往祭奠园的纪念步道,纪念馆主副馆则分列步道两侧。广场南侧设立一座锈蚀钢板的门形雕塑作为集会主席台的背景,同时作为广场北侧纪念馆主副馆之间裂缝步道的对景。
At the southern end of the park, there is an entrance square (also a memorial square), which can accommodate 10,000 people for commemorative activities. The west side of the square leads to the main entrance of the memorial hall, the north side connects to the memorial trail leading to the memorial garden. The main and auxiliary halls of the memorial hall are divided into two sides of the trail. On the south side of the square, a gate-shaped sculpture made of rusty steel plates was set up as the background of the rally rostrum, and at the same time as the opposite view of the cracked walkway between the main and auxiliary halls of the memorial hall on the north side of the square.
门形雕塑寓意生命之门,门框上悬挂的大钟,寓意生命的呼唤。整个入口广场形态有机,围合有度,是纪念园最主要的人流集散地,同时也是纪念园“裂缝”体验的开端。
The door-shaped sculpture implies the door of life, and the big bell hanging on the door frame implies the call of life. The entire entrance plaza has an organic shape and a well-enclosed degree. It is the main flow of people in the memorial park, and it is also the beginning of the “crack” experience in the memorial park.
记忆步道
Memory Trail
▼
记忆步道通过变化的竖向标高设计形成了多维的空间体验,带给参观者仿佛穿行于地表之下地壳裂缝的参观体验,充分感受地震时大地撕裂的震撼。它始于入口广场并不断延展,标高随着地形变化不断抬升,并最终升至与原北川中学操场遗址标高持平的馆区北侧祭奠园,达到纪念高潮。整个记忆步道一气呵成,形成连续的参观、凭吊与缅怀流线。
The memory trail has formed a multi-dimensional spatial experience through the changing vertical elevation design, giving visitors the experience of walking through cracks in the crust below the surface, and fully feeling the shock of the earth tearing during the earthquake. It starts from the entrance square and continues to expand. The elevation continues to rise with the change of terrain and finally rises to the memorial garden on the north side of the museum area. It is the same elevation as the original Beichuan Middle School playground site, which reached a memorial climax. The entire memory trail is completed in one go, forming a continuous flow of visits, tribute and remembrance.
祭奠园
Memorial Garden
▼
出于整体空间形态考虑,北川中学遗址和北川中学老校门等遗留建筑被拆除并以地景方式再现原有空间关系,其余建筑废墟将覆土掩埋,以表达对逝者“入土为安”的缅怀之意。祭奠园保留了北侧原北川中学操场看台并作为祭奠园围合空间的景观元素,其余三面则以高锈蚀钢板纪念墙围合,墙前以景观水渠加以隔离保护,表示对逝者的尊敬。
In consideration of the overall spatial form, the remaining buildings such as the Beichuan Middle School ruins and the old gate of Beichuan Middle School were demolished and the original spatial relationship was reproduced in a landscape manner. The remaining building ruins will be covered with soil and buried to express the memory of the deceased’s “saving in the soil” meaning. The memorial garden retains the original Beichuan Middle School playground on the north side and serves as the landscape element of the enclosed space of the memorial garden. The remaining three sides are enclosed by high rust steel memorial walls, and the front wall is isolated and protected by landscape water channels to show respect for the deceased.
同时,利用原建筑废墟西侧,原北川中学操场的平坦地形来设置祭奠园,参观者可以在此祭奠逝者,表达哀思,并且可以俯瞰整个纪念园。
At the same time, the flat terrain of the playground of the original Beichuan Middle School is used to set up a memorial garden on the west side of the original ruins of the building, where visitors can pay homage to the deceased, express their grief, and overlook the entire memorial garden.
| 造型主题 · 伤痕中的回忆 |
Modeling Theme · Memories in Scars
▼
暗红色钢板与屋顶绿色植被交接的锋利边缘展示出大地被撕开时的瞬间,建筑立面向步道内略微倾斜,加深了整个建筑的动态感,进一步强化建筑形体从大地裂缝中迸发而出的力量。
The sharp edge of the dark red steel plate and the green vegetation on the roof shows the moment when the earth is torn apart. The building facade is slightly inclined into the walkway, which deepens the dynamic sense of the whole building and further strengthens the power of the building from bursting out of the cracks in the earth.
| 内部空间 · 裂缝的延伸 |
Internal Space · Crack Extension
▼
纪念馆的进入方式沿袭“裂缝”主题:巨大的挑檐空间下,一座锈蚀钢板桥如雕塑般,将入口门厅与广场相连,穿过钢桥步入室内,宛如穿越地壳踏入另一个世界,为后续参观埋下伏笔。主馆内部顺应屋面形态的变化而设置的狭长两层通高展厅,放大的空间比例尺度在满足不同展示需求的同时将“裂缝”主题引入了室内,在晴朗时,阳光将从展厅侧墙上的狭窄天窗倾泻而下,象征着震后废墟中代表希望和生命的光。
The entrance method of the memorial follows the theme of “crack”: under the huge canopy space, a corroded steel plate bridge connects the entrance hall with the square like a sculpture. Walkthrough the steel bridge into the room, just like crossing the earth’s crust and stepping into another world. The follow-up visit paved the way. Inside the main hall, a long and narrow two-story full-height exhibition hall is set up in accordance with the changes in the roof form. The enlarged scale of the space meets different display needs while introducing the theme of “cracks” into the interior. When it is sunny, the sun will flow from the sidewalls of the exhibition hall. The narrow skylight pouring down which symbolizes the light of hope and life in the ruins after the earthquake.